Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 73 záznamů.  1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Hra jako edukační médium pro rozvoj mediace
Podloucká, Barbora ; Klinka, Tomáš (vedoucí práce) ; Suková Vychopňová, Kateřina (oponent)
Anotační list: Název diplomové práce: Hra jako edukační médium pro rozvoj mediace Abstrakt v českém jazyce: Tato diplomová práce se věnuje tématu hra jako edukační médium pro rozvoj mediace. V teoretické části pojednává o pojmu mediace, jejím pojetí ve Společném evropském referenčním rámci a jeho Doplňkovém vydání, o prostředcích a formách mediace, o důležitosti mediace ve výuce cizích jazyků. Větší důraz je kladen na téma mediační činnosti (mediace komunikace, mediace textů, mediace konceptů). Dále se teoretická část věnuje problematice her, jejich vymezení z didaktického hlediska, poukazuje na společné aspekty hry a mediace. V praktické části se zabývá analýzou konkrétních her rozvíjejících mediaci. Hry jsou tříděny podle toho, jakou činnost mediace rozvíjí. U každé předložené hry je detailně popsáno, jakým způsobem danou mediační činnost rozvíjí. Cílem práce je seznámit čtenáře s pojmem mediace a předložit analýzu her, které rozvíjí mediaci. Tyto hry by učitelům mohly posloužit jako materiál do výuky, případně jako inspirace pro vlastní tvorbu. Diplomová práce přináší nové možnosti pro zpestření výuky francouzského jazyka. KLÍČOVÁ SLOVA mediace, hra, FLE, francouzský jazyk, výuka jazyků, kompetence
Problematika falešného začátečníka ve výuce FJ jakožto cizího jazyka
Markalousová, Barbora ; Klinka, Tomáš (vedoucí práce) ; Biegel, Madeleine (oponent)
Tato diplomová práce se bude zabývat speciálním problémem učení a výuky na úrovni falešného začátečníka francouzského jazyka. Text bude rozdělen do dvou částí, na část teoretickou a část praktickou. V teoretické části vymezíme specifický termín falešného začátečníka, dále ho zařadíme dle jazykové úrovně do Evropského referenčního rámce a zaměřím se na několik úhlů pohledu na tuto problematiku. V teoretické části popíšeme i proces učení z pohledu didaktiky, dále z pohledu psycholingvistického a z pohledu fungování dvou hemisfér našeho mozku, jinými slovy z pohledu neurolingvistického. Dle těchto pohledů navrhneme několik typů cvičení a různých dalších aktivit, které by mohli být pro falešného začátečníka přínosné. V praktické části následně analyzuji data z mého průzkumu, který je zaměřen na studenty kurzů francouzského jazyka na úrovni "falešného začátečníka" a odborníky zabývající se touto problematikou v České republice a Francii. Cílem práce bylo definovat falešného začátečníka s jeho znaky, zařadit ho v rámci Evropského referenčního rámce a zjistit, jakým způsobem se má s ním z didaktického hlediska pracovat, a zda je práce obdobná jako s opravdovým začátečníkem či nikoliv, a je třeba přístup diferencovat a falešnému začátečníkovi výuku přizpůsobit. KLÍČOVÁ SLOVA Francouzský jazyk, falešný...
The pedagogy of Maria Montessori in the teaching of French as a foreign language in the Czech Republic
Polášková, Adina ; Suková Vychopňová, Kateřina (vedoucí práce) ; Klinka, Tomáš (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá životem Marie Montessori, její pedagogikou, a především výukou francouzštiny jakožto druhého cizího jazyka na Montessori školách v České republice. Bakalářská práce se skládá ze dvou částí. Teoretická část seznamuje čtenáře se základní terminologií v oblasti alternativní pedagogiky, jaké byly impulzy a důvody pro vznik alternativní pedagogiky jako takové a popisuje vývoj alternativního vzdělávání v České republice a ve Francii. Dále se zaměřuje na život a osobnost Marie Montessori a její pedagogiku, zejména na její principy a metody. Práce také popisuje pojetí pedagogiky v Montessori školách, včetně role učitele ve vzdělávání a specifik Montessori pedagogiky na základních školách druhého stupně. Teoretickou část uzavírá kapitola, která seznamuje čtenáře s odkazem Marie Montessori a tím, jak je její pedagogika rozšířená. Zahrnuje tak zmapování školních zařízení Montessori ve třech největších městech České publiky. Praktická část se skládá z případové studie dvou Montessori základních škol. Jedná se o ŽŠ Montessori v Kladně a o ŽŠ Montessori Five Star v Brně. Cílem praktické části je zjistit, jakou podobu má výuka francouzského cizího jazyka v Montessori školách, jak se liší od výuky v tradičních školách, jaké principy Montessori pedagogiky jsou ve výuce uplatňovány a...
K didaktizaci citoslovcí a zvukomalebných výrazů ve francouzském jazyce
Dvořáčková, Barbora ; Jančík, Jiří (vedoucí práce) ; Suková Vychopňová, Kateřina (oponent)
v českém jazyce: Tato diplomová práce se zaměřuje na nedostatečné zahrnutí citoslovcí ve výuce francouzštiny a jejím cílem je přinést nové přístupy k jejich začlenění do učebnic a výukových materiálů. Teoretická část práce se zabývá samotnými citoslovci jako slovními druhy, jejich fonologickými anomáliemi a jejich rolemi v textu. Důraz je kladen na výzkum a analýzu citoslovcí v různých textových kontextech. Tímto se práce snaží poskytnout komplexní pohled na citoslovce a zdůraznit jejich důležitost ve francouzském jazyce. Praktická část práce se zaměřuje na vytvoření různých cvičení a aktivit, které mají sloužit jako inspirace pro učitele francouzštiny. Tyto aktivity by měly posílit povědomí a používání citoslovcí ve výuce, a tím kompenzovat jejich nedostatečnou přítomnost. Práce přispívá k rozšíření současného poznání a poskytuje praktické návrhy pro obohacení výuky francouzštiny o citoslovce. Tyto aktivity jsou navrženy s ohledem na různé věkové skupiny a úrovně studentů, aby zajistily jejich efektivní zapojení a rozvoj dovedností souvisejících s interjekcemi. Navrhované aktivity zahrnují například projektové úkoly, vytváření vlastních dialogů či kreativní psaní. Cílem těchto aktivit je podporovat aktivní komunikaci, porozumění a vyjadřování pomocí interjekcí, což přispívá k obohacení jazykových...
Gender marking in job titles in French
Buriánková, Adéla ; Jančík, Jiří (vedoucí práce) ; Suková Vychopňová, Kateřina (oponent)
Předkládaná diplomová práce o alomorfech a alolexech ženského rodu ve francouzštině umožňuje lépe porozumět tvoření ženských forem v oblasti profesních jmen. V první části textu se teoreticky zabýváme okolnostmi a podmínkami, za nichž vzniká potřeba feminizace názvů povolání, a tím, jak se vytváří morfematický řetězec konkrétního feminina. Rozebíráme morfematické a morfologické hledisko, historické souvislosti, potřebu feminizace z právního a politického hlediska, zaměstnání vyžadující feminizaci a faktory ovlivňující volbu procesu tvoření femininního lexika. Zohledníme také názory Francouzské akademie a francouzských slovníků, jako jsou Le Larousse a Le Robert. Stejně tak do diplomové práce zahrnujeme způsoby tvoření a zastoupení feminin v učebnicích FLE. V druhé části textu se věnujeme praktickému výzkumu, v němž zkoumáme vlastní tvorbu užití feminin profesních jmen. Tento výzkum, prováděný pomocí dotazníkové metody, nám dává reálný vhled do praktického užívání, což nám pomáhá získat celkový obraz o tomto relativně novém gramatickém jevu v tak velkém měřítku. Klíčová slova: rod, feminizace, alomorfie, alolexie, morfematické řetězce, francouzský jazyk, tvoření slov, povolání.
Historie a užití interpunkce ve francouzském jazyce
Kollrossová, Petra ; Jančík, Jiří (vedoucí práce) ; Suková Vychopňová, Kateřina (oponent)
Tato bakalářská práce bude věnována historii a využití interpunkce ve francouzském jazyce. V první části, bude vysvětleno, co to je interpunkce a jaká je její funkce. Dále budou představena interpunkční znaménka používaná ve francouzském jazyce. Následovat bude část o historii interpunkce, specificky její vznik a vývoj až do 21. století. Bude ukázáno, jakým způsobem vývoj tohoto systému zasáhl do vývoje textů a jak ovlivnil autory a tisk knih. V další části upřesním její moderní vývoj a přiblížím některé specifické prvky, které v ní vznikli, zvláště díky internetu. V poslední části budou představena interpunkční znaménka (například tečka, čárka, otazník). V této části bude upřesněno správné použití těchto znamének, jejich využití ve francouzském jazyce a specifický způsob jakým se zapisují.
La problématique du faut débutant dans l'enseignement/apprentissage du FLE
Markalousová, Barbora ; Klinka, Tomáš (vedoucí práce) ; Biegel, Madeleine (oponent)
Tato diplomová práce se bude zabývat speciálním problémem učení a výuky na úrovni falešného začátečníka francouzského jazyka. Text bude rozdělen do dvou částí, na část teoretickou a část praktickou. V teoretické části vymezíme specifický termín falešného začátečníka, dále ho zařadíme dle jazykové úrovně do Evropského referenčího rámce a zaměřím se na několik úhlů pohledu na tuto problematiku. V teoretické části popíšeme i proces učení z pohledu didaktiky, dále z pohledu psycholingvistického a z pohledu fungování dvou hemisfér našeho mozku, jinými slovy z pohledu neurolingvistického. Dle těchto pohledů navrhneme několik typů cvičení, her a různých dalších aktivit, které by mohli být pro falešního začátečníka přínosné. V praktické části následně analyzuji data z mého průzkumu, který je zaměřen na studenty kurzů francouzského jazyka na úrovni "falešného začátečníka" v České republice. Cílem práce bylo definovat falešného začátečníka s jeho znaky, zařadit ho v rámci Evropského referenčního rámce a zjistit, jakým způsobem se má s ním z didaktického hlediska pracovat, a zda je práce obdobná jako s opravdovým začátečníkem či nikoliv, a je třeba přístup diferencovat a falešnému začátečníkovi výuku přizpůsobit. KLÍČOVÁ SLOVA Francouzský jazyk, falešný začátečník, FLE, FLM, metody, didaktika, učení se,...
French verb-noun constructions in the domain of health care and their comparison with Czech
BŘEZINA, Petr
Předkládaná diplomová práce je zaměřena na francouzské verbonominální kolokace a na jejich české překlady. Obsahuje dvě praktické úlohy: první úloha spočívá ve vytvoření srovnatelného francouzsko-českého korpusu textů z oblasti zdravotnictví; následně se korpus stává primárním zdrojem pro druhou úlohu, v níž je studována množina verbonominálních kolokací nalezených ve francouzském modulu korpusu, v českém modulu jsou potom dohledány jejich možné překlady a je provedena translatologická analýza. Praktické části předchází čtyři teoretické kapitoly, z nichž první se zaměřuje na vymezení pojmu kolokace, druhá se věnuje některým aspektům klasifikace verbonominálních kolokací, ve třetí se přechází k teorii překladu a čtvrtá se zabývá problematikou týkající se vytvoření korpusu, zejména srovnatelného korpusu. K práci je připojen francouzsko-český slovníček.
French language in Morocco
JURIŠOVÁ, Kristýna
Tato bakalářská práce se zabývá problematikou frankofonie v africké zemi Maroku, jež bylo v historii po dobu 44 let francouzským protektorátem. V úvodní části je kladen důraz na implantaci francouzského jazyka v zemi. Práce dále osvětluje její socio-lingvistickou situaci a postavení francouzštiny mezi ostatními jazyky užívanými tamějšími obyvateli. Poslední část této práce je věnována podrobnému rozboru příslušné legislativy a popisu zavedené praxe, na jejichž základě je zhodnoceno současné postavení francouzského jazyka v různých oblastech společenského života.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 73 záznamů.   1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.